WCZORAJ NA TEJ SAMEJ ULICY

Pavlowi  Šrutowi

Wczoraj na tej samej ulicy
w knajpie za szybą stali pijacy
tak samo jak dzisiaj
A śnieg tak dziwnie padał
było tak smutno
smutniej niż kiedy indziej
Chyba dlatego że był to wczorajszy dzień


Ivan Wernisch
przełożył Leszek Engelking


Pavel Šrut, czeski poeta i pisarz.
Po ukończeniu studiów w 1967 roku  na  Uniwersytecie Karola w Pradze, gdzie studiował filologię angielską i hiszpańską, Śrut pracował jako redaktor w wydawnictwie. Od 1972 roku pracuje jako niezależny autor i tłumacz. Wraz z innymi poetami, takimi jak Ivan Wernisch i Petr Kabeš, Šrut należy do słynnego pokolenia czeskich poetów, którzy opublikowali swoje pierwsze książki w 1960 roku. Podobnie jak wielu mu współczesnych, nie wolno mu było nic publikować poza książkami dla dzieci. Często współpracuje z wielokrotnie nagradzaną czeską malarką, ilustratorką i reżyserką filmów animowanych - Galiną Miklínovą (np. Verunka kokosový Dědek (2004).

Poza poezją oraz literaturą dziecięcą Pavel Šrut zajmuje się tłumaczeniem z języka angielskiego i hiszpańskiego. Przełożył na czeski teksty Dylana Thomasa, Roberta Graves’a, DH Lawrence’a, Leonarda Cohena, Johna Ubdike’a  i innych.  

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz