Pavlowi Šrutowi
w knajpie za szybą stali pijacy
Wczoraj na tej samej ulicy
tak samo jak dzisiaj
A śnieg tak dziwnie padał
było tak smutno
smutniej niż kiedy indziej
Chyba dlatego że był to wczorajszy dzień
Ivan Wernisch
przełożył Leszek Engelking
Pavel Šrut, czeski poeta i pisarz.
Po
ukończeniu studiów w 1967 roku na Uniwersytecie
Karola w Pradze, gdzie studiował filologię angielską i hiszpańską, Śrut
pracował jako redaktor w wydawnictwie. Od 1972 roku pracuje jako
niezależny autor i tłumacz. Wraz z innymi poetami, takimi jak Ivan
Wernisch i Petr Kabeš, Šrut należy do słynnego pokolenia czeskich poetów,
którzy opublikowali swoje pierwsze książki w 1960 roku. Podobnie jak wielu
mu współczesnych, nie wolno mu było nic publikować poza książkami dla dzieci. Często
współpracuje z wielokrotnie nagradzaną czeską malarką, ilustratorką i reżyserką
filmów animowanych - Galiną Miklínovą (np. Verunka kokosový Dědek (2004).
Poza
poezją oraz literaturą dziecięcą Pavel Šrut zajmuje się tłumaczeniem z języka
angielskiego i hiszpańskiego. Przełożył na czeski teksty Dylana Thomasa,
Roberta Graves’a, DH Lawrence’a, Leonarda Cohena, Johna Ubdike’a i innych.
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz