MARZYĆ


W klasztorze na skraju Himalajów,
gromadzić stosy książek tak ciężkich, żeby ziemski
lektor unieść ich nie zdołał,
ufać, że bóg najbliższej góry
rozepnie klamrę i sam dopisze
parę własnych uwag
na marginesie mojego wiersza

Ivan Wernisch
przełożył Leszek Engelking

Ivan Wernisch  - czeski poeta, redaktor i artysta uprawiający collage.
W 1961roku, po opublikowaniu debiutanckiego tomiku poetyckiego, szybko umocnił się na pozycji jednego z najlepszych i najbardziej cenionych poetów swojego pokolenia. W latach siedemdziesiątych i osiemdziesiątych przygotował wiele audycji radiowych na temat sławnych poetów z całego świata (w których często dawał wyraz swojemu upodobaniu do mistyfikacji, posługując się przy tej okazji utworami własnymi), ale jego własne książki nie zostały opublikowane do czasu Aksamitnej Rewolucji. 
Tłumaczył także z niemieckiego, flamandzkiego, włoskiego, łacińskiego, francuskiego i rosyjskiego.

Jego pierwszych kilka książek utrzymanych było w zabawnej stylistyce. Potem jednak jego poezja przeniknięta była sennością i absurdem. Od 1989 roku jego utwory poetyckie, pełne obrazków opartych na neologizmach, absurdalnych przestrzeniach i pseudocytatach z innych pisarzy, stały się smutne, wręcz tragiczne. Czerpie inspiracje zarówno z dadaizmu jak i z ekspresjonizmu. Jego książki były tłumaczone na niemiecki, włoski, ukraiński, polski i angielski. Ivan Wernisch mieszka w Pradze.

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz