***


W dwudziesty wiek wepchnięto mnie dla draki,
chętniej bym w dziewiętnastym zażywał tabaki,

spotykał w mieście panią Sand, bez Chopina,
wśród mgieł, co się powłóczą jak poemat,

a na kolacji u jaśnie hrabiego, spomiędzy sof
o przyszłych rewolucjach powiedział kilka strof
1972



Izet Sarajlić
przełożył Marian Grześczak

Izet Sarajlić, pochodzący z Bośni i Hercegowiny poeta, historyk, filozof, eseista i tłumacz.
Urodził się, nim jego matka ukończyła osiemnaście lat. Wyszła za mąż za kolejarza, zafascynowana jego ubiorem, który był "symbolem statusu społecznego", jak potem zapisał w jednym z wierszy Sarajlić. Imię Izet odziedziczył po dziadku ze strony ojca, urzędnika monarchii Austro-Węgier. Dzieciństwo spędził w Trebinji i Dubrowniku, w 1945 roku przeniósł się do Sarajewa, gdzie pozostał aż do śmierci. W Sarajewie uczęszczał do gimnazjum męskiego. Studiował na Wydziale Filozofii Uniwersytetu w Sarajewie filozofię i komparatystykę i na tym kierunku uzyskał stopień doktora. W okresie studiów podjął pracę jako dziennikarz i już do końca życia nie przestał pisać.

Wykładał filozofię na wydziale Filozofii Uniwersytetu w Sarajewie. Był członkiem Akademii Nauk i Umiejętności Bośni i Hercegowiny. Jako członek Stowarzyszenia Pisarzy Bośni i Hercegowiny razem z Huseinem Tahmiščiciem, Ahmetem Hromadžiciem, Velimirem Miloševiciem i Vladimirem Čerkezem wziął udział w międzynarodowej manifestacji literackiej "Sarajewski dzień poezji" zorganizowany przez Stowarzyszenie w 1962 roku.

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz