W dwudziesty wiek wepchnięto mnie dla draki,
chętniej bym w dziewiętnastym zażywał tabaki,
spotykał w mieście panią Sand, bez Chopina,
wśród mgieł, co się powłóczą jak poemat,
a na kolacji u jaśnie hrabiego, spomiędzy sof
o przyszłych rewolucjach powiedział kilka strof
1972
Izet Sarajlić
przełożył Marian Grześczak
Izet Sarajlić, pochodzący z Bośni i
Hercegowiny poeta, historyk, filozof, eseista i tłumacz.
Urodził się, nim jego matka ukończyła
osiemnaście lat. Wyszła za mąż za kolejarza, zafascynowana jego ubiorem, który
był "symbolem statusu społecznego", jak potem zapisał w jednym z
wierszy Sarajlić. Imię Izet odziedziczył po dziadku ze strony ojca, urzędnika
monarchii Austro-Węgier. Dzieciństwo spędził w Trebinji i Dubrowniku,
w 1945 roku przeniósł się do Sarajewa, gdzie pozostał aż do śmierci. W Sarajewie
uczęszczał do gimnazjum męskiego. Studiował na Wydziale Filozofii Uniwersytetu
w Sarajewie filozofię i komparatystykę i na tym kierunku uzyskał stopień
doktora. W okresie studiów podjął pracę jako dziennikarz i już do końca życia
nie przestał pisać.
Wykładał filozofię na wydziale Filozofii
Uniwersytetu w Sarajewie. Był członkiem Akademii Nauk i Umiejętności Bośni i
Hercegowiny. Jako członek Stowarzyszenia Pisarzy Bośni i Hercegowiny razem z Huseinem
Tahmiščiciem, Ahmetem Hromadžiciem, Velimirem Miloševiciem i Vladimirem
Čerkezem wziął udział w międzynarodowej manifestacji literackiej
"Sarajewski dzień poezji" zorganizowany przez Stowarzyszenie w 1962
roku.
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz